Domäne |
Anstelle von |
Verwenden Sie |
Cybersicherheit |
Blacklist |
Sperrliste |
Graylist |
Track-Liste oder Inspect-Liste |
|
Whitelist |
Allowlist |
|
black hat hacker |
black hat hacker |
|
gray hat hacker |
gray hat hacker |
|
white hat hacker |
white hat hacker |
|
| Chinese Wall | firewall | |
Engineering |
Produktmortalität im Anfangsstadium |
frühe Lebensanomalie |
| Finanzen | kannibalisierter Umsatz | migrationsbezogener Umsatz |
Allgemeine Verwendung |
(to) blackball |
(to) ausgrenzen |
(to) blackmail |
(to) erpressen |
|
black market |
Schleichhandel |
|
| native | in technischer Sprache durch einen passenden Begriff im Kontext ersetzen | |
senior moment |
Gedächtnislücke oder Zerstreutheit |
|
tribe |
Team oder Squad |
|
| whitewash | Metaphorische Verwendung vermeiden | |
Hardware |
male connector |
Stecker (bevorzugt), konvex, Pin oder Stift |
female connector |
Buchse (bevorzugt), konkav, Receptacle oder Slot |
|
kill switch |
Not-Aus-Schalter |
|
| mating connector | Gegenstecker | |
| midget fuse | 1-1/2 × 13/32″, flinke Sicherung | |
| molested/unmolested | modifiziert/unmodifiziert | |
penetration test |
Eindringen-Test |
|
Recht |
Besitzstandsklausel |
Legacy-Klausel, ausgenommen oder befreit |
Motion |
master* |
Leader |
master board |
Main Board |
|
| master card | Primary Card | |
| slave board | Secondary Board | |
| slave card | Secondary Card | |
| slave* | Follower | |
Software/Programmierung |
(to) abort |
abbrechen (bevorzugt) oder schließen (App, Programm, Verbindung) |
(to) cripple |
Leistung degradieren/limitieren |
|
dummy value |
Platzhalterwert |
|
(to) hang |
hängt, reagiert nicht mehr, keine Rückmeldung, stoppt |
|
(to) kill |
abbrechen (bevorzugt), schließen (App, Programm, Verbindung), stoppen oder beenden (vermeiden, außer bei „Sitzung“ oder „Anruf“) |
|
master branch |
Main Branch |
|
orphan |
verlassen |
|
sanity test |
Test, Validierung oder Verifizierung (je nach Kontext) |
|
(to) segregate |
separieren, partitionieren, zuordnen, isolieren oder kategorisieren (Verb) |
|
| STONICH | Fehlermodus isolieren | |
(to) terminate |
schließen (App, Programm, Verbindung oder client), beenden oder abschließen (vermeiden, außer bei „Sitzung“ oder „Anruf“) |
Wir setzen uns weiterhin für Vielfalt, Gleichberechtigung und Inklusion ein und wollen unsere Verwendung inklusiver Sprache verbessern. Das sind die Worte, die wir mit unseren Kunden, unseren Partnern, unseren Mitarbeitern und unseren Gemeinschaften verwenden.
Im August 2020 haben wir die Initiative zur Einführung inklusiver Terminologie gestartet. Ziel dieser Initiative ist es, nicht inklusive Terminologie zu identifizieren, zu überprüfen und zu ersetzen. Wir definieren nicht inklusive Begriffe als Begriffe, die profan oder abwertend sind; Begriffe, die unbewusste Vorurteile in Bezug auf Rasse, Ethnizität, Alter, Geschlecht, Religion, sexuelle Orientierung, Geschlechtsidentität, Gesundheit oder Fähigkeiten, sozioökonomischen Status oder politische Ansichten enthalten; und Begriffe, die gewalttätige Metaphern hervorrufen.
Die folgende Liste enthält Ersatzbegriffe für nicht inklusive Begriffe, die wir bisher identifiziert haben.
* Die Begriffe "Master" und "Slave" gehören zu den schwierigsten Begriffen, an denen wir derzeit arbeiten. Die Richtlinien im Motion-Kontext wurden genehmigt. Die Richtlinien für den Ersatz dieser Begriffe werden jedoch noch in folgenden Kontexten entwickelt: Redundanz, Replikation (Daten), Zeitliche Hierarchie und Synchronisierung sowie Kommunikationshierarchie und -steuerung.
Wichtig: Das Wort "Master" ist völlig akzeptabel, wenn es in bestimmten Bedeutungen verwendet wird, wie z. B. für Kompetenz oder Exzellenz. Beispielsweise ersetzen wir nicht die Begriffe "Master Class", "Master of Arts", "Master Performer", "Master of Ceremonies" und ähnliche.
Diese Liste ist nicht endgültig. Wir arbeiten weiterhin mit Fachexperten, Branchenkollegen und Normungsorganisationen zusammen, um geeignete Ersatzbegriffe zu finden.